miércoles, 23 de enero de 2013

Ruta "Peñas Blancas"


Stories from yesterday and today- Chapter two: Peñas Balncas Route


                   Spanish                                                                                      English



Retomando hábitos saludables, el pasado fin de semana  hicimos la ruta de las Peñas Blancas.

Teniendo en cuenta que la última fue en Noviembre, estaba claro que esta primera ruta tras tanto comer y tanto beber nos costaría esfuerzo. 





After Christmas, with almost one month drinking a lot and eating too much, we decided to return our healthy habits.

Last week we made a hiking route “Peñas Blancas”. 

It is a circular route which starts and ends in La Zarza, a small town near Mérida.



 Es una ruta circular que comienzan y termina en la Zarza. 

Tiene un desnivel de casi 500 metros y está  catalogada con una dificultad moderada. 

Su longitud varía en de unas fuentes a otras, oscilando entre los 16 y los 19km. Wikiloc dice que son 16,87 km.



It has three importat things to see: 
-        Pinturas rupestres “la calderita”
-        Puerto de las Hoyas
-        La mina de Tierrablanca
The first section of the route was steep, and most of us had trouble to walk up because of this slope and we needed a little break. 
I knew that our last route was in November, so after two months practicing no sports I would need made an effort for the first journey, but I was amazed by my low fitness. We met some bikers doing motocross there.

La primera parte del camino tiene una fuerte pendiente, que consiguió sofocarnos a la mayoría del grupo ( yo entre ellas).

Por lo visto en esta zona también se hace motocross (modalidad en “duro” o quebrantahuesos” según no dijeron).

En el abrigo de la Calderita nos encontramos con las pinturas rupestres que indican la presencia de pobladores en esta zona desde época prehistórica.

Según internet son uno de los principales referentes extremeños en la investigación del arte rupestre prehistórico regional.
"Se trata de un conjunto del más puro estilo esquemático, tanto por la técnica utilizada como por las tipologías y temas representados.

El abrigo está en una gran pared cuarcítica y supera los diez metros de longitud. Sus amplias superficies rocosas sirvieron como lienzo sobre el que se plasmaron varios centenares de figuras realizadas con pintura de color rojo y trazos continuos de diferentes grosores, combinando el uso de trazos gruesos realizados con la yema del dedo para unas figuras y trazos finos para otras, estos últimos realizados con pequeños pinceles o apliques de fibra vegetal o animal.

(...)Todo ello conformando un mensaje pictórico, a fecha actual indescifrable, en el que sin ninguna duda se plasmaron diferentes aspectos (sociales o religiosos) de las sociedades o grupos humanos que participaron en la creación de esta obra hace más de 5.000 años."

At the top of the mountain we found "Puerto Las Hoyas".  It is a fastastic place which offer us a beatiful landscape.
 There you can see Alange, its castle, a reservior, ans some nearby villages. You also can see several mountains.

Arriving there was great, it means the end of the climb. We took some time to rest, enjoy the views, take some photograps, feel the wind around us, but above all, some time to feel free there.


El puerto de las Hoyas ofrece unas fantásticas vistas de Alange, su castillo, el embalse, así como una panorámica de algunos municipios cercanos.

También se pueden reconocer los sistemas montañosos cercanos ( Sierra de Torremejía, Arroyo de San Serván, Sierra Grande de Hornachos...) 

El camino de bajada era estrecho y pedregoso, y dado que acababan de pasarlos de motocross, la tierra estaba levantada y era resbaladiza.

 Una vez abajo, el camino ensanchaba, se mostraba florido y más fácil de hacer. Allí hicimos un descansito para comer algo. Durante ese descansito fuimos conscientes que tan solo llevábamos hecho aproximadamente un tercio de la ruta ya habíamos empleado aproximadamente la mitad del tiempo. Fue entonces cuando decidimos atajar e ir directamente hacia el tercer hito interesante de la ruta, sin continuar bordeando la sierra.
The way down was narrow and stony. The floor was slippery due to the bikers.
When we finished the descent, the road gets wider. Then it was eassy to walk and we saw lots of daisies.
We had lunch there; and there we noticed that we had spent half the time we had, and we hadn't walked one third of the route.

 Then we decided to take a shortcut and we went toward the third important thing to see without going arround the mountanin.


In less than an hour we arrived to "Minas de Tierrablanca". 

It also offers us spectacular views. The landscape was completly different we hoped. I was amazed; imagine, I live nearby and I didn't know it exists!


We spent some time there.
 



Rápidamente llegamos a la Mina con unas vistas impresionantes que nos cautivaron durante un rato. 

Internet dice de ellas: "...la mina de Tierrablanca, que son a cielo abierto, donde se extraía el caolín o la pizarra sericítica que era conocida popularmente como “tierrablanca”. Había un oficio en la zona, ya desaparecido que era la de tierrablanquero que lo extraía con pico, pala y candil y se utilizaba para encalar las casas, los arrieros la distribuían en burros por los pueblos de Extremadura."

Finally we arived at La Zarza before the scheduled, and we took a coffe before going home.

 

domingo, 20 de enero de 2013

Gala anual de entrega de premios CSI Badajoz


Stories from yesterday and today -  Chapter one: 

"Gala anual de entrega de premios de CSI Badajoz"


I thought to write about the Tierra Blanca route. We hiking this route last Sunday, but on Friday I forgot my pen drive with the pictures at work, so I'll write now bout the activity which CSI Badajoz made yesterday at the seat of Fundación ruy lopez.  Along this week I might public the route article.

La actictividad comenzó por la mañana aunque yo me incorporé a partir de las 4:00 de la tarde. Sobre las 4:30 era la entrega de premios 2012 junto con la actuación del Mago Lope. Después seguimos jugando.
 VIDEO MAGO LOPE


I played “mogel motte” that means“bichos fulleros. It's a party game about flies and you have to cheat to win. The main is getting rid of all the cards in your hand before anyone else, but one kind of insect card -moth- only can be used cheating. 


Another funny board game was“pánico en Wall street”. Here I put a small video:
VIDEO 

sábado, 5 de enero de 2013

Stories from yesterday and today- Chapter 0

Historias de ayer y de hoy  - Capítulo 0

Haciendo un repaso mental del año que se ha acabado he sido consciente de la cantidad de momentos que he querido compartir y que no lo he hecho, unas veces por falta de tiempo y otras por simple dejadez.
El caso es que para este año he decidido intentar escribir al menos una vez cada 15 días uno de esos "momentos" de mi vida; y para practicar idiomas me voy a obligar a escribir algo de cada "momento" en inglés. 


Stories from yesterday and today- Chapter 0

Every year, when a new year starts, we think about all the things we wanted to do and we didn't.
I wanted to share some moments with you, but I didn't do it. However I've just decided to try to write at least every fifteen days and tell you something about my life.
If someone find any mistake, please, don't be afraid to tell it me.